« drague lourdement » la récipiendaire du prix Charlemagne …..
tout rou (cou )le à présent entre Paris et Berlin :biz: ….?
à moins que cela ne soit qu’un « récipient d’air » de faux cul
j’attends les échos la presse de Berlin…… 😯
« drague lourdement » la récipiendaire du prix Charlemagne …..
tout rou (cou )le à présent entre Paris et Berlin :biz: ….?
à moins que cela ne soit qu’un « récipient d’air » de faux cul
j’attends les échos la presse de Berlin…… 😯
Vous devez vous connecter pour publier un commentaire.
Alors,Bernard, qu’en dit-on outre-Rhin?
Tu parles de « Pépin le Bref »: est-ce le « pépin » entre la France et l’Allemagne qui est bref ou est-ce le personnage lui-même? 😳
pensée du jour
avec lui on n’est jamais à l’abri d’un pépin :col:
trop occupé par mon travail d’éviter la construction de l’autoroute à travers notre jardin je répond en allemand. 🙄
Wenn die barbarischen Provinzen diesseits des Rheins (spécialement le Département de la Ruhr) bei der Neuerrichtung des Imperium Romanum einen dem Kaiser gefälligen Beitrag leisten können, biete ich als Kontribution die Vemählung von Angelâne und Nicolâne unter der Bedingung an, dass « ange est là » in der Zukunft in einem Zelt im Garten der Residenz des Sonnenkönigs wohnt. :happy:
Je suis sûre qu’il y aura des vrai chrétiens soit en Allemagne, soit d’ailleurs qui sont prêts de s’occuper de la pauvre Carlâne. :bravo:
pensée du jour:
Une autoroute qui garantit que l’émigration d’Angela se déroule plus vite, est peut-être plus importante que les petits intérêts d’un vieux cravailleur. ❓
je serais prêt à cautionner une autoroute à un sens si on pouvait expédier l’agité en Sibérie en guise de cadeau d’anniversaire :bing:
un an déjà… 👿
courrage plus que 4….. voir moins :col:
Deuxième pensée du jour: ❗ ❗
Une autoroute de plus à travers le jardin, même à un sens, est trop! 😯
» HILFE! » Ich verstehe nicht das Wort: « die Vemählung » et mon dictionnaire non plus!!! :/
Vermählung = Hochzeit = mariage :biz:
et comment traduit t on Pacs au pays de Goethe 😉
Merci pour la précision; il manquait le « r » et voilà pourquoi je ne pouvais comprendre ce mot!!! 😳
…Et pour vivre bien, mieux vaut ne pas manquer d’air :happy:
Ich bin stark auf deutsch…