Pépin « le bref »….(oops.. )

« drague lourdement » la récipiendaire du prix Charlemagne …..

img161.jpg

tout rou (cou )le à présent entre Paris et Berlin :biz: ….?

à moins que cela ne soit qu’un « récipient d’air » de faux cul

j’attends les échos la presse de Berlin…… 😯

Ce contenu a été publié dans Non classé. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

11 réponses à Pépin « le bref »….(oops.. )

  1. mfrance dit :

    Alors,Bernard, qu’en dit-on outre-Rhin?
    Tu parles de « Pépin le Bref »: est-ce le « pépin » entre la France et l’Allemagne qui est bref ou est-ce le personnage lui-même? 😳

  2. Bernard dit :

    pensée du jour

    avec lui on n’est jamais à l’abri d’un pépin :col:

  3. fritz dit :

    trop occupé par mon travail d’éviter la construction de l’autoroute à travers notre jardin je répond en allemand. 🙄
    Wenn die barbarischen Provinzen diesseits des Rheins (spécialement le Département de la Ruhr) bei der Neuerrichtung des Imperium Romanum einen dem Kaiser gefälligen Beitrag leisten können, biete ich als Kontribution die Vemählung von Angelâne und Nicolâne unter der Bedingung an, dass « ange est là » in der Zukunft in einem Zelt im Garten der Residenz des Sonnenkönigs wohnt. :happy:
    Je suis sûre qu’il y aura des vrai chrétiens soit en Allemagne, soit d’ailleurs qui sont prêts de s’occuper de la pauvre Carlâne. :bravo:

    pensée du jour:

    Une autoroute qui garantit que l’émigration d’Angela se déroule plus vite, est peut-être plus importante que les petits intérêts d’un vieux cravailleur. ❓

  4. Bernard dit :

    je serais prêt à cautionner une autoroute à un sens si on pouvait expédier l’agité en Sibérie en guise de cadeau d’anniversaire :bing:
    un an déjà…  👿    

    courrage plus que 4….. voir moins :col:

  5. fritz dit :

    Deuxième pensée du jour: ❗ ❗

    Une autoroute de plus à travers le jardin, même à un sens, est trop! 😯

  6. mfrance dit :

     » HILFE! » Ich verstehe nicht das Wort: « die Vemählung » et mon dictionnaire non plus!!! :/

  7. fritz dit :

    Vermählung = Hochzeit = mariage :biz:

  8. Bernard dit :

    et comment traduit t on Pacs au pays de Goethe 😉

  9. mfrance dit :

    Merci pour la précision; il manquait le « r » et voilà pourquoi je ne pouvais comprendre ce mot!!! 😳

  10. Annemarie dit :

    …Et pour vivre bien, mieux vaut  ne pas manquer d’air :happy:

  11. denis dit :

    Ich bin stark auf deutsch…

Laisser un commentaire