Je vous livre quelques impressions « brutes de blog », après mon premier contact avec Berlin 😯
Je connais des villes qui pour moi, ont plus charme, mais j’ai eu véritable choc lorsque je me suis trouvé devant la porte de Brandebourg ..
et pareil devant le Reichstag
j’ai vu défiler l’histoire…récente
encore perçu quelques mur mur …
.
et une photo au Musée Check point Charly que je dédicace spécialement à Fity 😉
A présent, il y a des nouvelles berlines à Berlin 😆
et la guerre froide est terminée, la glace est rompue…
le dialogue entre les peuples peut se faire :biz:
A Berlin, il vaut mieux construire des ponts que d’élever des murs 🙄
So, du bist ein Berliner 8)
Quand Denis sera en retraite, peut-être pourrons-nous visiter Berlin et d’autres régions de l’Allemagne. 🙄
Berlin vaut bien une messe. 😀
Bochum aussi! :biz:
A mon avis Marie-France il ne faudrait pas que vous attendiez la retraite de Denis …à 70 ans…. en ayant bossé le samedi et dimanche 65 heures par semaine …. 🙁
les temps sont durs à la SG :j’ai lu que même BOUTON ne se prenait pas de prime de Noel cette année: d ‘habitude il se payait au moins un ballotin de pralinés… et les bonnes années même une bouteille de KLEVENER de HEILIGENSTEIN médaillée…… 😯
Selon une légende, Kennedy aurait commis une faute grammaticale qui aurait changé le sens de sa phrase. Selon cette légende, la phrase correcte est « Ich bin Berliner », « Ich bin ein Berliner » ne signifiant pas « Je suis un Berlinois » (habitant de Berlin) mais « Je suis un berliner (une boule de Berlin en français, sorte de beignet) ».
Là Bernarde je ne suis pas sûr de bien tout comprendre,
ton histoire fait un poudre de perlimpimpin
ou perlimpinpin ?
ich bin ein Berliner …. :happy:
La photo de la musée de Checkpoint Charly me fait penser à un autocollant « Schwerter zu Pflugscharen » qui décorait, á cette époque là, la Simca rouge de la Nacelle ainsi que la coccinelle orange d’Essen. Elle me fait penser aussi (avec une petite larme dans les yeux) au père Georges, qui aimait ces autocollants en langue allemande: Ils lui ont donné l’occasion d’expliquer à ces copains le sens de cette parole. 8)
c’est bien pour cela Fity que je te l’ai dedicacée…. !-)
Il me semble aussi qu’il y a une plaque de bronze avec ce thème sur la cheminée de Jean Charles et Stéfanie
merci Bernard pour ces photos ! Il faut aller à Berlin… un jour !!
Et on a effectivement tous pensé à Pépère et Fity ! Ce fameux autocolllant qui nous intriguait tant quand on était petit !
Cette phrase dont parle Fity et Bernard est d’ISAIE au ch. 2 verset 4. C’est un texte magnifique relatif à la « paix perpétuelle ». Ce texte écrit vers 740 avant JC, n’a pas vieilli d’un pouce.
pensée du jour
il vaut mieux la paix perpétuelle que l’épée perpétuelle …..
Fity ôte moi d’un doute
les Pflugscharen
se sont
– des socs : pièce qui découpe horizontalement et soulève la terre
– ou des coutres (lame verticale qui tranche le sillon ) de charrue ?
ce « crétin de Google » ne sait pas me traduire ce mot 🙄
… mais c’est facile! 😉
Alors:
Pflugscharen = hoyaux
hoyau = dim. de houe
houe = Erdhacke
Erdhacke = Pflug, Pflugschar ou Pflug, Pflugmesser
Pflugschar = socs
selon la traduction de Micha 4, 3:
Pflugmesser = coutres
selon la traduction de Jesaja 2, 2-4:
L’autocollant originale indique comme source de « Schwerter zu Plugscharen » Micha 4, 3.
Alors Pflugscharen = socs! 😀
Mais:
La traduction de Micha 4,3 selon http://www.diebibel4you.de/kuendung/micha_kap04.html
parle des « Pflugmesser » et ignore le texte de l’autocollant!
Alors Pflugscharen = coutres! 😯
comme quoi rien n’est simple :
sur le fond je pencherais plutôt pour le soc…
par « rapport à la forme » le coutre serait plus évident …
je suis ébahi par l’érudition de Denis et Fity :bravo:
cela change de l’inculture de notre « chanoine …des latrines » :oops :
Pour les plus jeunes: C’est l’érudition des soixantenaires. 🙄
Je pense du reste, que ni Michée / Micha ni Isaie / Jesaja ont connu la différence entre socs / coutres et Pflugscharen / Pflugmesser.
Je me demande si « Lanzen / Speere zu Winzermessern » n’est plus agréable que « Schwerter zu Pflugscharen / Pflugmessern. 😀
Michée et Isaïe ont vécu et écrit à la même époque. Ils habitaient tous les deux dans le Royaume du Sud, c’est à dire de Juda (autour de Jérusalem). C’est très vrai que Michée et parlé du même thème de la paix et de la même manière qu’Isaïe. Mais la Tradition retient davantage la phrase d’Isaïe (plus précisément celui qu’on appelle le 1er Isaïe), dans la mesure où il est qualifié de « grand prophète » (comme Jérémie et Elie), alors que Michée est qualifié de « petit prophète » (comme Osée, Joël, Malachie, etc).
La construction de la paix entre l’Allemagne et la France et de la paix dans le monde en passant par l’anti-militarisme: des thèmes de réflexions et d’actions pendant notre enfance et notre jeunesse: merci à nos parents. :bravo:
Marie France, je me demande si la progression de la paix dans le monde ne pourrait pas aussi passer par cette très grande idée qu’est la laïcité
Glaudinet dispensera-t-il bientôt des cours de formation théologique? J’ai l’impression que l’on ne manque pas de professeurs!!!
j’ai l’impression que Denis et Fity sont presque des contemporains des prophètes d’Isaïe et de Michée 😉
C’est bon; j’en prendrais volontiers une petite dose de temps en temps 🙂